Fehlerbehebung - Troubleshooting
Das passende Thema ist nicht aufgelistet? Dann kontaktieren Sie uns:
You did not find your topic? Get in contact with us:
Base Management:
Ihr Mechaniker / Your mechanic:
Unfall, Havarie, Schleppen / Accident, Damage, towing assistance
Ante
Office:
Nadia Klišanić Pühringer
Robert Pühringer
Hinweis für unsere Gäste / Guest information
Kohlenmonoxid - CO-Warner / Alarmmelder
Laut den gesetzlichen Vorgaben müssen alle Charter-Yachten mit einem CO-/Kohlenmonoxid-Alarm-Melder ausgerüstet sein. Auch in diesem Schiff sind entsprechende Sensoren verbaut. Leider schlagen die vorgeschriebenen Geräte auch an, wenn beispielsweise heiss geduscht (Wasserdampf) oder an Bord gekocht wird.
In dem Fall bitten wir die Situation zu prüfen und bei einem Fehlalarm gut zu lüften! Danach schaltet sich der Alarm selbständig ab und das Gerät ist wieder einsatzbereit.
CO / carbon monoxide alarm detector
According to the legal requirements, all charter yachts must be equipped with a CO / carbon monoxide alarm detector. Appropriate sensors are also installed in this ship. Unfortunately, the prescribed devices also affect when, for example, showering (water vapor) or during cooking on board.
In this case, we ask to check the situation thoroughly and to ventilate well in case of a false alarm! Alarm switches off independently and the device is ready for use again.
Übersicht / Overview
Navigation & Instrumente / instruments
An Bord der Yacht sind folgende Geräte zur Navigation: / Futuna Lima is equiped with following navigation instruments:
- außen / outside: B&G, ZEUS 3, Windmesser, Autopilot, Drehzahlmesser / Windspeed, Autopilot, RPM counter BEDIENUNGSANLEITUNG / user manual
- innen / inside: B&G, ZEUS 3, Windmesser, Drehzahlmesser / Windspeed, RPM counter
Papierkarten befinden sich im Navigationspult / Navigation charts are stored in navigation table.
Elektro-Panel & Sicherungen / Electric panel & fuses
Das Bedien-Panel für die Verbraucher befindet sich im Niedergang rechts /Steuerbord.
Die Futuna Lima hat 3 Sicherungskästen. Diese befinden sich im Salon, unter dem Navigationstisch (1) und in der Master-Kabine, rechts im Schrank am Eingang (2,3). Schalten Sie hier die benötigten Verbraucher wie z.B. Wasserpumpen, Beleuchtung wie Top-Licht und Innenbeleuchtung oder Kühlschrank ein.
The control panel for the consumers is located in the companionway on the right /starboard side. Futuna Lima has 3 fuse boxes. These are located in the saloon, under the navigation table (1) and in the master cabin, on the right in the cupboard by the entrance (2,3). Switch on the required consumers here, e.g. water pumps, lighting such as top light and interior lighting or refrigerator.
1 Kühlschränke / Freezers
2 Stromversorgung / Auxilary
3 Wasserpumpen / Water pumps
4 Bilgenpumpe / Bilge pump
5 Navigation
6 Deckbeleuchtung / Deck lights
7 Anker-Licht / Anchor light
8 Toplicht / Nav light
A Warmwasser / Boiler
B Batterielader / Battery carge
C Stromversorgung / Energy supply
D Batterieladung, Wassertanks, Treibstoffmenge
Sanitär, Abwasser & Gas / Sanitary, Waste tank & Gas
Die Futuna Lima verfügt über 4 elektrische Toiletten. Bedienung über die elektrischen Schalter. Schalter oben: Spülen und Absaugen gleichzeitig, Schalter unten: nach rechts drücken -> Absaugen, nach links drücken > spülen
Bitte werfen Sie kein Toilettenpapier, Hygiene-Artikel oder andere feste Stoffe in die Toiletten!! Dies führt zu einer Verstopfung des Abwassersystems. Kosten für die Behebung werden dem Verursacher in Rechnung gestellt, wir bitten um Ihr Verständnis dafür.
ACHTUNG: Die Seewasserventile müssen geöffnet sein!
Um die Schwarzwassertanks zu entleeren, muss die Revisionsklappe in der Dusche geöffnet werden. Dahinter befinden sich die Ventile für die Schwarzwasser-Tanks. Bitte beachten Sie, dass die Schwarzwassertanks bei Rückkehr in die Marina leer sein müssen. -INFORMATION-
Trinkwassertanks befüllen
- Tank 1 (350Liter): Einfüllstutzen: An Deck vorne, Mitte, unterhalb der Fensterfront (Sitzgelegenheiten)
- Tank 2 (350Liter): Einfüllstutzen: An Deck vorne, Mitte, unterhalb der Fensterfront (Sitzgelegenheiten)
Futuna Lima has 4 electric toilets. Operation via the electric switches. Top switch: flush and suction at the same time, bottom switch press to the right -> suction, press to the left > flush.
Please do not throw toilet paper, hygiene articles or other solid materials into the toilets!!! This will cause a blockage in the sewage system. Costs for rectification will be charged to the polluter, we ask for your understanding.
ATTENTION: The seawater valves must be open!
To empty the black water tanks, the inspection flap in the shower must be opened. Behind it are the valves for the black water tanks. Please note that the black water tanks must be empty when returning to the marina. -INFORMATION-
Filling the drinking water tanks
Tank 1 (350Litre): Filling ports: On deck forward, centre, below window front (seating).
Tank 2 (350Litres): Filler neck: On deck forward, centre, below window front (seating)
Motor / Engine
Es sind 2 Motoren Yanmar mit jeweils 57 PS / 42,50 kW verbaut. Ihr Mechaniker hat vor der Übergabe des Schiffes bereits alle Flüssigkeiten / Ölstand überprüft, es ist keine weitere Kontrolle notwendig.
KRAFTSTOFFART: DIESEL
Position Tanköffnung: Tank 1 / Tank 2 jeweils am Heck, oberhalb der Rettungsinsel. Inhalt jeweils 175 Liter. Der Füllstand beider Tanks kann am Bedienpanel innen abgerufen werden.
Startvorgang / Motor Stopp: Bitte schauen Sie sich das nachfolgende Video an. Beide Gashebel MÜSSEN beim Start auf NEUTRAL stehen!
Drehzahlanzeige befindet sich am Steuerstand aussen.
ACHTUNG: max. 2500 rpm!
There are 2 Yanmar engines installed with 57 hp / 42,50 kW each. Your mechanic has already checked all fluids / oil levels before handing over the vessel, no further check is necessary.
Fuel type: DIESEL
Position tank opening: Tank 1 / Tank 2 each at the stern, above the life raft. Capacity 175 litres each. The filling level of both tanks can be called up on the control panel inside.
Starting procedure / engine stop: Please watch the following video. Both throttles MUST be in NEUTRAL position when starting!
RPM indicator is located on the outside of the control panel.
ATTENTION: max. 2500 rpm!
Anker / Anchor
Der Anker kann elektrisch gesenkt/gehoben werden. Dabei müssen die Motoren in Betrieb sein.
Die Bedienung erfolgt über die Fernbedienung. Diese ist im Anker-Kasten positioniert. Öffnen Sie den Ankerkasten, entnehmen sie die Fernbedienung. Rechte Taste -> Anker herab lassen. Linke Taste -> Anker heben.
Informationen zur Sicherung der Anker-Winsch sind unter dem Thema “Elektro-Panel & Sicherungen zu finden”.
Ankern in Buchten:
Bitte informieren Sie sich vorab, ob ein Ankern in der ausgewählten Bucht erlaubt und möglich ist. Beachten Sie die kommenden Windverhältnisse, ggf. Schwell und den Untergrund -> in flachen Buchten befindet sich oft Seegras, wo ein Ankern nicht möglich (hält nicht) ist. Ebenso muss zu Bojenfeldern ein Abstand von mindestens 150 Metern eingehalten werden.
Anchorage in bays:
Please find out in advance whether anchoring in the selected bay if anchorage is permitted and possible. Pay attention to the wind conditions, the swell and the conditions of the ground -> in shallow bays is often seaweed growing, where anchoring is not possible (anchor does not hold). You must also keep a distance of 150 meters at minimum from buoy fields.
The anchor can be lowered/lifted electrically. The engines must be in operation!
The anchor is operated via the remote control. This is positioned in the anchor box. Open the anchor locker and remove the remote control. Right button -> lower anchor. Left button -> Raise anchor
Information about fuse for anchor windlass can be found under the topic “Electric Panel & Fuses”.
Beiboot / Dinghy
Die Futuna Lima verfügt über ein Highfield Beiboot mit einem 15 PS Honda Motor. Das Beiboot sollte immer über die Winsch (1) herab gelassen und herauf gezogen werden. Benzinhahn (2) muss geöffnet werden, Notstop (3) (rotes Spiralkabel) muss eingesetzt sein.
Beim Herablassen des Beibootes dringend darauf achten, dass der Wasserauslass am Heck verschlossen ist!
When lowering the dinghy, make sure that the water outlet at the stern is closed!
Futuna Lima has a Highfield dinghy with a 15 hp Honda engine. The dinghy should always be lowered and raised by using the winch (1). Fuel tap (2) must be opened, Quickstop (3) (red spiral cable) must be inserted.
Bilge
Die Yacht ist mit 1 manuellen und 1 automatischen Bilgenpumpe ausgestattet. Sollte sich einmal Wasser ansammeln, wird dieses von der automatischen Pumpe abgepumpt. Diese muss am Schaltpult, wie unten beschrieben, eingeschaltet werden. Sollte die Pumpe im Notfall nicht automatisch arbeiten, kann auch manuell eintretendes Wasser abgepumpt werden (Anleitung siehe unten). Das Werkzeug für die manuelle Pumpe befindet sich in der Backskiste (Plicht)
The yacht is equipped with 1 manual and 1 automatic bilge pump. If water accumulates, it will be pumped out by the automatic pump, which must be switched on at the control panel as described below. If the pump does not work automatically in an emergency, water can also be pumped out manually (see below for instructions). The manual pump tool is located in the backs locker (plicht)
Sicherheitsausrüstung / Safety equipment
Folgende vorgeschriebene Sicherheitsausrüstung befindet sich an Bord / following safety equipment is attached
- Erste-Hilfe-Kit / First aid kit: 1 Stk/pcs, Salon, unter der Sitzgelegeneheit am Naviagationstisch / First aid kit is located in salon, beneath sofa next to navigation station.
- Feuerlöscher / Fire extinguisher: 1 je Kabine + 1 unter der Spüle / 1 at each cabin, one under the sink
- Lifebelts: 10 Sets im Salon / 10 sets at salon
- Rettungswesten / life vests: 10 Stück Stauraum Sitzbank Salon / 10pcs inside salon storage under seats
- Rettungsinsel / life raft: 1 außen, unterhalb der Plicht / 1 outside, under bow
- Rettungsring mit Licht: 1 Stk aussen / Reling am Heck / outside at stern railing
- Seenotsignale: Fackeln, Rauchtöpfe, Fallschirmraketen gem. Vorschrift, Stauraum Salon unter den Sitzbänken / pyrotechnics, parachute rockets, according to regulations, salon storage under seats
Verhalten im Notfall / Emergency rules
Notruf-Nummer / Emergency call:
195
Ihr Mechaniker/Your Mechanic:
Ante tel: +385 99 4749915
Sea and More Yachting Basemanagement:
Ante tel:+385 99 4749 915
FUNK / VHF: Chanel 16
Mayday – ernste und unmittelbare Gefahr für das Schiff oder Personen
serious and immediate danger to the ship or crew
MAYDAY – MAYDAY – MAYDAY
This is sailing catamaran FUTUNA LIMA – FUTUNA LIMA – FUTUNA LIMA
in position
…. north / …. east
Mayday FUTUNA LIMA
…. Kind of Mayday
We require immediate assistance!
Over
